READINGS: ST. AGNES OF MONTEPULCIANO
![]()
Invitatory Psalm & BACK![]()
Psalm 19: Hebrew English Then BACK![]()
Psalm 45A & B: Hebrew English Then BACK
1 εἴ τις οὖν παράκλησις ἐν Χριστῷ,
εἴ τι παραμύθιον ἀγάπης,
εἴ τις κοινωνία πνεύματος,
εἴ τις σπλάγχνα καὶ οἰκτιρμοί,
2 πληρώσατέ μου τὴν χαρὰν ἵνα τὸ αὐτὸ φρονῆτε,
τὴν αὐτὴν ἀγάπην ἔχοντες, σύμψυχοι, τὸ ἓν φρονοῦντες,
3 μηδὲν κατ' ἐριθείαν μηδὲ κατὰ κενοδοξίαν,
ἀλλὰ τῇ ταπεινοφροσύνῃ ἀλλήλους ἡγούμενοι ὑπερέχοντας ἑαυτῶν,
4 μὴ τὰ ἑαυτῶν ἕκαστος σκοποῦντες, ἀλλὰ [καὶ] τὰ ἑτέρων ἕκαστοι.5 τοῦτο φρονεῖτε ἐν ὑμῖν ὃ καὶ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,
6 ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων * οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ,
7 ἀλλὰ ἑαυτὸν ἐκένωσεν * μορφὴν δούλου λαβών,
ἐν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος: * καὶ σχήματι εὑρεθεὶς ὡς ἄνθρωπος
8 ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν * γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, * θανάτου δὲ σταυροῦ.
9 διὸ καὶ ὁ θεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν * καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ τὸ ὄνομα * τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα,
10 ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ *πᾶν γόνυ κάμψῃ * ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων,
11 καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηται * ὅτι κύριος Ἰησοῦς Χριστὸς * εἰς δόξαν θεοῦ πατρός.![]()
A Suora Cristofora, Priora del Monastero di Santa Agnesa in MontepulcianoAl nome di Ges Cristo crocifisso e di Maria dolce.
Carissima figliuola in Cristo dolce Ges. Io Catarina, serva e schiava de servi di Ges Cristo, scrivo a te nel prezioso sangue suo; con desiderio di vedere te e laltre seguitare le vestigie della madre nostra santa Agnesa gloriosa.
E di questo vi prego, e voglio, che la dottrina e i modi suoi voi seguitiate. Sapete che sempre vi di dottrina ed esemplo di vera umilt. Questa fu quella propria virt principale che fu in lei. Non me ne maraviglio; perocch ella ebbe quello che debbe avere la sposa che vuole seguitare lumilit dello sposo suo. Ella ebbe quella carit increata che continuamente ardeva e consumava nl cuore suo: ella era mangiatrice e gustatrice delle anime. Sempre studiava la vigilia dell orazione: e non avrebbe avuto in altro modo la virt dellumilit: perocch non umilit senza carit; ch luna nutrica laltra.
Sapete quale la cagione che la fece venire a perfetta e reale virt? Il libero spogliamento voontario, che la fece renunziare a s, e alla sustanzia del mondo, non volendo possedere niente. Ben savvide quella gloriosa vergine che il possedere la sustanzia temporale fa venire luomo a superbia; prdene la virt piccola della vera umilit, viene ad amore proprio, manca nelaffetto della carit; perde la vigilia e lorazione. Perocch il cuore e laffetto ch pieno della terra e damore proprio di s medesimo, non si pu empire di Cristo crocifisso, n gustare vere e dolci orazioni. Sicch avvedendosi Agnesa dolce, spogliasi di s medesima, e vestesi di Cristo crocifisso. E non tano ella, ma questo medesimo lassa a noi; e cos vi obliga, e voi dovete tenere.
Sapete bene che voi, spose consacrate a Cristo, non dovete possedere quello del padre, poich sete andate allo sposo, ma tenere e possedere quello dello Sposo eterno. Quello del padre vostro la propria sensualit, la quale dobbiamo abbandonare, venuto il tempo della discrezione, di seguitare lo sposo e possedere il tesoro suo. Quale fu il tesoro di Cristo crocifisso? Fu croce, obbrobrio, pena, tormento, strazii e scherni e remproverio, povert volontaria, fame dell onore del Padre e del la salute nostra.
Dico che se voi possederete questo tesoro colla forza della ragione mossa dal fuoco della carit, voi perverrete a quelle virt, che dette abbiamo: sarete figliuole vere alla madre, e spose sollicite e non negligenti; e meriterete dessere ricevute da Cristo crocifisso: per al grazia sua, apriravvi la porta della vita durabile. Non dico pi. Annegatevi nel sangue di Cristo crocifisso. Levatvi su con vera sollicitudine ed unione. Se sarete legate e non divise, non sar n dimonio n creatura che vi possa nuocere, n torvi la vostra perfezione.
Permanete nella santa e dolce dilezione di Dio. Gesu dolce, Ges amore.
Prayer