The Gao Tombstones

Joseph Kenny, O.P.
using J. Sauvaget, Les pitaphes royales de Gao, BIFAN 13 (1951), 418-440,
and M.M. Vir, Notes sur trois pitaphes royales de Gao, BIFAN 20 (1958), 386-376

Note: The inscriptions are imperfect, omiting certain letters. Brackets supply missing words for parts that were broken off. The translation is my own.

1

.... لسالام ...

[إ]ن هاذا قبر الملك لناصر لدين الله لمتوكل على الله أبي عبد الله محمد بن عبد الله بن راعي رحمت الله عليه ومغفرته ورضوانه

توفي يوم الاثنين أول يوم من شهر المحرم أول سنة أربعة وتسعين وأربع مائة

فرحم الله من قرأ ودعا له الرحمة والمغفرة أمين رب العالمين

... This is the tomb of the king who protected the religion of God, who relied on God, Abū-`Abdallāh Muḥammad son of `Abdallāh son of Rā`ī: the mercy, forgiveness and favor of God be with him!

He died on Monday, 1 Muḥarram, the first day of the year 494 [= 6 Nov. 1100].

May God show mercy to whoever reads this and asks God's mercy and forgiveness for him. Amen, O Lord of the universe.

2

بسملة وصلى الله على محمد وآله. ما قيل فيه

يا رفيع المنهاج جم الرقاد * والمنايا تحوم بالمرصاد

اذكر القبر والبلا ان فيه * مرقدا للعباد حتّا التناد

وتأمل لموقف هو آت * وانتظره وكن على استعداد

يوم يأتي الورا حفاة عراة * يسرعون الخطا لصوت المناد

يوم تُبلا سرائر لخلق فيه * ليس تخفا بمشهد الأشهاد

يوم تشقق السماء عماً ما * يوم يقضي العزيز بين العباد

In the name of God, the merciful and kind. God bless Muḥammad and his family. About this was said:

Riding high with plenty of rest * while death is circling to strike,

remember the tomb and the pain * God's servants lie in until he calls.

Consider the situation; he is coming. * Wait for him and be ready:

The day mankind comes barefoot and naked * hastening their steps to the sound of the caller,

the day creatures' secrets are exposed * and cannot hid from the court of witnesses,

the day heaven is shaken into clouds * the day the Almighty allots his servants their destiny.

3a

هذا قبر الملكة سوا رحمها الله ونصر وجهها وجعل الجنة بدلها مأواها

توفت يوم السبت ماصي من شهر ربيع الأول ثلاثة أيام الذي من سنة اثنين و[خمس مائة] وهي تشهد أن لا [إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محم]دا عبده ورسوله .... [... وأن الساعة آتية لا ريب فيها وأن الله يبعث من في القب]ور عمل يعيش الرخام

3b (Vir)

بسم الله الرحمن الرحيم

وصلى الله على محمد وآله وسلم تسليما

الحمد لله رب العالمين وارث العذاوات ومن فيها لا... ... متاع الغرور.

هذا قبر الملكة سوا رحمها ونصر وجهها وجعل الجنة نزلها ومأواها.

توفيت يوم السبت ماضي من شهر ربيع الأول ثلاثة أيام الذي من سنة اثنين وخمس مائة وهات تشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله أرسله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون وتشهد أن الجنة والنار حق وأن الساعة آتية لا ريب فيها وأن الله يبعث من في القبور. يعيش.

In the name of God the merciful and kind. God bless Muhammad and his family abundantly. Praise to God the Lord of the universe,

This is the tomb of Queen Swa: God show her mercy, defend her profile, and make Paradise her residence and abode.

She died on Saturday, 3 Rabī` I, the third day of 502 [= 11 Oct. 1108]. She attested that there is no divinity but God alone, with no companion, and that Muḥammad is his servant and messenger, whom he sent with guidance and the true religion to triumph over all religion, even if the idolaters do not like it. And she testified that Paradise and Hell are real, that the Hour is coming without any doubt, and that God will raise those who are in the tombs. [Carved by] Ya`īsh, the marble-craftsman.

4a

[والله يعلم] ما تسرّون وما تعلنون. لا يُسئل عما يفعل وهم يسئلون. اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون.

هاذا قبر الملك الناصر لدين الله المتوكل على الله أبي بكر بن أبي قحافة رحمه الله ونوّر ضريحه وقدس روحه وجعل الجنة بدله ومأواه

توفي ليلة الجمعة ماضي من شهر رجب الفرد تسع عشر يوماً سنة ثلاثة وخمس مائة وهو يشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله أرسله بالهدى ودين الحق ليظهره على الدين كله ولو كره المشركون... وأن الساعة آتية لا رب فيها وأن الله يبعث من في القبور. عمل يعيش ارخام.

4b (Vir)

...علما بما تسرون وما تعلنون لا يُسل عما يفعل وهم يسلون فتقوا الله حق تعاته ولا توتن إلا وأنتم مسلون.

هذا قبر الملك الناصر لدين الله المتوكل بالله أبي بكر ابن أبي قحافة رحمه الله ونور ضريحه وقدش روحه وجعل الجنة نزله ومأواه.

توفي للة الجمعة ماضي من شهر رجب الفرد تسع عشر يوم سنة ثلاثة وخمس مائة وهو يشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله أرسله بالهدا ودين الحق ليظهره على... يبعث من في القبور. عمل يعيش رحمه الله.

God knows what you hide and what you make public. He is not queried about what he does, but they are queried. So fear God greatly, and do not die unless you are Muslim.

This is the grave of the king who defended the religion of God and depended on him, Abū-Bkr son of Abū-Qaḥāfa, may God show him mercy, brighten his tomb, sanctify his spirit, and make Paradise his residence and abode.

He died on Friday night, 19 Rajab, 503 [= 11 Feb. 1110], while testifying that there is no deity but God alone, without companion, and that Muḥammad is his servant and messenger whom he sent with guidance and the true religion to triumph over all religion, even if the idolaters do not like it. And he testified that Paradise and Hell are real, that the Hour is coming without any doubt, and that God] will raise those who are in the tombs. [Carved by] Ya`īsh - God show him mercy.

5a

[بسملة] كل [نفس ذائقة المو]ت وإنما توفون [أجور]كم يوم القيامة فم[ن] زحزح ن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحيوة الدنيا إلا متاع الغرور.

هاذا قبر عائشة بنت الملك كوري رحمة الله عليهما توفت يوم السبت في جمادي الأول تسع خلون منه الذي من سنة إحدا عشر وخمسمائة من التأريخ.

5b

..... الأرض .... هاذا قبر عائشة [بنت الملك] كوري رحمة [الله عليهما] ....... جمادي الأول تسع خلون منه الذي من سنة إحدا عشر وخمسمائة.

[In the name...] Every soul will taste death, and you will be given your due on the day of resurrection. Whoever breaks away from the Fire and is brought into Paradise has achieved success. Life in this world is only a deceptive bounty.

This is the tomb of `Ā'isha, daughter of King Kūrī - may the Lord show mercy to them both. She died on Saturday, 9 Jumāda I, 511 [= 8 Sept. 1117].

6

[بسملة] كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحيوة الدنيا إلا متاع الغرور.

هاذا قبر الم[كة مسن [= مسر؟] رحمة الله عليها

توفيت يوم الاثنين من شهر رمضان ع[ا]م [خمس مائة و]ثلا[ثة عشر من] التاريخ.

[In the name...] Every soul will taste death, and you will be given your due on the day of resurrection. Whoever breaks away from the Fire and is brought into Paradise has achieved success. Life in this world is only a deceptive bounty.

This is the tomb of King Masan [or Masar] - God show him mercy.

He died on Monday, in the month of Ramaḍān, 513 [= after 6 Dec. 1119]

7a

[بسملة كل من عليها فان.

هاذ]ا قبر [الملك الأجلّ] الرفيع المحلّ [الناصر لد]ين الله المتوكل على الله القائم بأمر الله المجاهد في سبيل الله ماما بن كما بن اعي [؟] المسمى بعمر بن الخطاب رحمة الله عليه

توفي يوم الأحد في شهر المحرم خلون من سبعة عشر يوماً الذي من سنة أربعة عشر وخمس مائة من التأريخ.

7b (Vir)

[بسملة - تصلية - كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحز]ح عن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحياة الدنيا إلا مت[اع الغر]ور.

هذا قبر الملك الأجلّ الرقيع المحلّ الناصر لدين الله المتوكل على الله القائم بأمر الله المجاهد في سبيل الله ناما بن كما بن راعي المسما بعمر بن الخطاب رحمة الله عليه

توفا يوم الأحد في شهر المحرم خلون منه سبعة عشر يوما الذي من سنة أربعة عشر وخمس مائة من التأريخ.

In the name... Every soul will taste death, and you will be given your due on the day of resurrection. Whoever breaks away from the Fire and is brought into Paradise has achieved success. Life in this world is only a deceptive bounty.

This is the tomb of the glorious, exalted and rightful king, who defended the religion of God and depended on him, who obeyed God's commands and fought for him, Nāmā, son of Kamā, son of Rā`ī, who is called `Umar ibn-al-Khaṭṭāb - God show him mercy.

He died on Sunday, 17 Muḥarram, 514.

8

[No Arabic text, only French translation, here given in English:]

In the name... May God bless Muḥammad...

May God show her mercy. She died on Tuesday, 6 Rabī` II, 527 [14 Feb. 1133].

9

بسملة وصلى الله على محمد وآله وسلم

هاذا قبر متاع نمي بنت سوا

كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون جوركم يوم القيامة فمن زحزح عن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحيوة الدنا إلا متاع الغرور.

In the name of God the merciful and kind. God bless Muḥammad and his family.

This is the tomb of Namī, daughter of Sawā.

Every soul will taste death, and you will be given your due on the day of resurrection. Whoever breaks away from the Fire and is brought into Paradise has achieved success. Life in this world is only a deceptive bounty.

10

كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة.

هاد قبر باما كوري بن الملك روا رحمة الله عليه

مات سنة ست مائة وثلاثة وستين رحمه الله.

Every soul will taste death, and you will be given your due on the day of resurrection.

This is the tomb of Bāmā [or Tama/ Nama/ Yama, since there is no point] Kūrī, son of king Rawā - God show him mercy.

He died in the year 663 [1264-65].