CHRISTIAN-ISLAMIC PREAMBLES OF FAITH
an exercise in
PHILOSOPHY OF RELIGION OR KALÂMmodeled after the
Summa Contra GentilesBooks I-III
of Thomas Aquinasby
Joseph Kenny, O.P.
CONTENTS
PREFACE INTRODUCTION
- A work of wisdom (I:1-3)
- Revelation includes truth about God that reason can reach (I:4)
- Revelation also includes truth that reason cannot demonstrate (I:5-6)
- Revelation and reason are not opposed (I:7-8)
- Procedure (I:9)
PART 1: THE EXISTENCE AND NATURE OF GOD- The opinion that God's existence is self-evident (I:10)
- A refutation of the above opinion (I:11)
- The opinion that God's existence can be known by faith alone (I:12)
- Insufficient arguments for the existence of God (I:13)
- Arguments in proof of the existence of God (I:13-14)
- Negative attributes (I:15-27)
- Positive attributes in general (I:28-36)
- Attributes pertaining to God's nature (I:37-43)
- God's knowledge (I:44-63)
- Problematic objects of God's knowledge (I:64-71)
- God's will (I:72-88)
- Willing many objects is compatible with the simplicity of God's being
- The place of passions and virtues in God (I:89-96)
- God's life (I:97-102)
PART II: GOD AND CREATION- Introduction (II:1-5)
- God's power (II:6-10)
- God's relation to creatures (II:11-14)
- Creation (II:15-21)
- The extent and manner of God's power (II:22-30)
- Whether creation is from eternity (II:31-38)
- The distinction of created things (II:39-45)
- The nature of intellectual creatures (II:46-55)
- The union of an intellectual substance to a body (II:56-72)
- The possible and agent intellects are personal powers (II:73-78)
- The human soul's origin and perpetuity (II:79-85)
- The way the human soul originates (II:86-90)
- Intelligent substances not united to bodies (II:91-95)
- The knowledge of separated substances (II:96-101)
PART 3: GOD, THE PURPOSE OF ALL CREATION- Introduction (III:1)
- The purpose of everything in the context of goodness and evil (III:2-16)
- God is the purpose of everything (III:17-24)
- The purpose of intellectual creatures (III:25-37)
- What kind of knowledge of God is required for happiness? (III:38-48)
- Knowing God in the next life (III:49-63)
- God's providence (III:64-74)
- How God's providence is both immediate intermediate (III:75-93)
- The inevitability of God's providence (III:94-97)
- Miracles: true and fake (III:98-110)
- God's providence for men (III:111-118)
- Conclusion
PREFACE
Christians have written defences of their faith, from the apologetic works of the early Fathers to the great summas of medieval times, to modern treatises. Likewise Muslims have written many short and long defences of their faith, from at least the 9th century until our own day; these are called by the Arabic word kalâm, meaning "discourse".
Christians and Muslims believe many things in common. They also hold that these beliefs have a rational foundation, since the preambles of faith can be proven by reason, and any teaching of faith which cannot be proven can at least be shown not to be self-contradictory or impossible. The arguments used in the Christian summas and the Muslim books of kalâm are highly philosophical, but guided by what each tradition holds as revelation. They are at the same time books of apologetic theology and philosophy of religion.
Christian and Muslim apologetic books normally begin with a section on the preambles of faith and then go on to show the unique validity of their own religion. There is literature enough on how each religion is distinct. This book is different. It attempts to let Christian and Muslim thought march together as far as they can go.
This book is inspired particularly by St. Thomas Aquinas' Summa contra gentiles. In spite of the title, it is not an attack on anyone or any religion, but is a purely defensive exposition of the Catholic faith. Yet the first three of the four volumes of this work defend positions that are held by Christians and Muslims alike.
Why write another work then? First of all, it is necessary to update Thomas Aquinas, since many of his arguments and illustrations are based on the defective physical sciences of his day. Secondly, it is necessary to present his thought more simply for readers who would find it laborious to go through his complicated dialectic. Nevertheless, the reader will find this book fundamentally a reworking of the Summa contra gentiles and a summary of its main arguments.
References after subtiles are to the books and chapters of Contra gentiles. Thomas' custom was to conclude each section with a Bible quotation that supported his argument. I do the same, adding a Qu'ân quotation.
1. A work of wisdom (I:1-3)
Philosophy of religion is philosophical wisdom in its highest sense. There are many specialized wisdoms, but the highest is that which considers the first causes of the universe and divine truth as far as we can know it. A wise man's task is to explore and affirm divine truth and at the same time refute opposing errors. Among all human pursuits, his task is the most perfect, most noble, most useful and most full of joy.
It is the most perfect because, in so far as a man gives himself to the pursuit of wisdom, so far does he even now have some share in true beatitude. "Blessed is the one who meditates on wisdom" (Sirach 14:20); "Whoever is given wisdom is given a great blessing" (Qur'ân 2:269).
It is more noble because through this pursuit man especially approaches to a likeness to God, who "made all things in wisdom" (Ps 104:24); "Blessed be God the best Creator" (Qur'ân 23:14). Since likeness is the cause of love, the pursuit of wisdom surely joins man to God in friendship. That is why it is said of wisdom that "she is an inexhaustible treasure to men, and those who acquire it win God's friendship" (Wisdom 7:14); "God was pleased with them, and they were pleased with God, that is, they who respect God" (Qur'ân 98:8).
It is more useful because through wisdom we arrive at the kingdom of immortality. "Honour wisdom, so that you may reign forever" (Wisdom 6:21); "This is the straight path of your Lord; we favoured with signs the people who recall them; they have an abode of peace with their Lord..." (Qur'ân 6:166-7).
It is more full of joy because "nothing is bitter in her company; when life is shared with her there is no pain, nothing but pleasure and joy" (Wisdom 8:16); "There they hear no offence, but only 'peace'; there they receive blessing morning and evening" (Qur'ân 19:62).
2. Revelation includes truth about God that reason can reach (I:4)
There are some intelligible truths about God that are open to human reason; there are others that absolutely surpass its power. This book is concentrating on the former. We could ask, if some truths about God can be known by reason, whether it was useless for them also to be revealed. But if people were left to discover these truths by themselves, without revelation, there would be three undesirable consequences:
The first is that few men would possess the knowledge of God, because most people suffer from any of three impediments: First, many people do not have the ability or frame of mind to apply themselves to serious study; however much they tried, they would be unable to reach the highest level of human knowledge which consists in knowing God. Secondly, others are deterred from pursuing this truth by the necessities imposed upon them by their daily lives. For some men must devote themselves to taking care of temporal matters. Such men would not be able to give so much time to the leisure of contemplative inquiry as to reach the highest peak at which human investigation can arrive, namely, the knowledge of God. Finally, there are some who are deterred by laziness. That is because metaphysics, which deals with divine things, is the last part of philosophy to be learned, and it presupposes much other knowledge that can be had only with a great deal of labour. Those who wish to undergo such labour are few, even though God has inserted into the minds of men a natural appetite for knowledge.
The second consequence is that those who would succeed in discovering this knowledge about God would barely reach it after a great deal of time. That is because divine truth is very deep and it presupposes a long trainingin other subjects. Secondly, young people are distracted by other interests and ambitions and seldom have the emotional tranquillity necessary for the study of such lofty truth. So, if reason were the only way to know God, the human race would remain in the darkest shadows of ignorance. For then the knowledge of God, which makes men perfect and good, would come to be possessed only by a few, and these few would require a long time in order to reach it.
The third consequence is that human reason is prone to error. That is because of the weakness of our intellect in judgment and the admixture of imagination, which obscure the force of reason, and weakness of will which prevents us from following the truth. We can observe among philosophers that each one teaches his own brand of doctrine. So, to exclude error from our ideas of God, it was necessary that pure and certain truth concerning divine things should be presented to us by way of revelation.
Therefore it is written: "All your children will be taught by Yahweh" (Isaiah 54:13); "Since you believe, think of God, since he has taught you what you did not know" (Qur'ân 2:239).
3. Revelation also includes truth that reason cannot demonstrate (I:5-6)
As will be shown later, divine providence ordained men towards a higher good than human weakness can experience in this present life. It is necessary for the human mind to be taught something about this goal, so that it will desire it and zealously strive for it.
Likewise, even the most imperfect knowledge about the most noble realities brings the greatest perfection to the soul. Therefore, although human reason cannot grasp fully the truths that are above it, yet, if it somehow holds these truths at least by faith, it acquires great perfection for itself.
Therefore it is written: "What you have been taught already exceeds the scope of the human mind" (Sirach 3:23); "We do not know; only You are knowledgeable about the mysteries" (Qur'ân 5:109).
The acceptance of revelation, however, should not be a blind leap in the dark. Divine Wisdom reveals its own presence, as well as the truth of its teaching and inspiration, by fitting arguments. It also confirms its teaching by visible manifestations of divine power that surpass the ability of all nature. The greatest miracle is to find people, even in the midst of persecution, assenting to truths that surpass all human understanding and which draw people away from the pleasures of the flesh and the things of the world.
"God himself confirmed their witness with signs and marvels and miracles of all kinds, and by distributing the gifts of the Holy Spirit in the various ways he wills" (Hebrews 2:4); "We have sent down manifest signs, but God guides those he wishes" (Qur'ân 22:16).
4. Revelation and reason are not opposed (I:7-8)
There are certain basic truths that human reason is naturally endowed to know. Although revelation surpasses the capacity of human reason, nevertheless it cannot be opposed to these truths. For the basic truths that human reason knows are so clear that it is impossible for us to think of such truths as false. Nor is it permissible to believe as false that which we hold by faith, since this is confirmed by divine authority.
Furthermore, God has implanted in us knowledge of the principles that are known to us naturally, for God is the author of our nature. Therefore whatever is opposed to them cannot come from God, and what comes from God by way of revelation cannot be contrary to our natural knowledge.
Thus we conclude that whatever arguments are brought forward against the doctrines of faith are conclusions incorrectly derived from the first and self-evident principles imbedded in nature. Such conclusions do not have the force of demonstration; they are arguments that are either probable or sophistical. And so, they can be refuted.
5.Procedure (I:9)
This book will not discuss teachings that are based solely on revelation. Rather, it will investigate the truth which faith (both Christian and Muslim) professes and reason also can investigate. This we shall do by bringing forward both demonstrative and probable arguments, some of which are drawn from the books of Greek and Arab philosophers, that truth may be strengthened and error overcome.
The subject of this book is God, as he can be investigated by human reason. In this aim the first consideration is what belongs to God in himself. The second consideration is the emanation of creatures from God. The third is the ordering of creatures to God as their end.
Among the inquiries concerning God in himself, the first is his existence. For, if we do not demonstrate that God exists, all consideration of divine things is necessarily futile.
PART 1
THE EXISTENCE AND NATURE OF GOD6. The opinion that God's existence is self-evident (I:10)
Some persons consider superfluous and impossible any attempt to demonstrate that God exists because, they say, his existence is self-evident, in such a way that the contrary cannot be entertained in the mind, as may be seen from the following arguments:
(1 - St. Anselm's argument): Those propositions are said to be self-evident that are known immediately upon the knowledge of their terms. Thus, as soon as you know the nature of a whole and the nature of a part, you know immediately that every whole is greater than its part. The proposition God exists is of this sort. For by the name God we understand something than which nothing greater can be thought. This notion is formed in the intellect by one who hears and understands the name God. As a result, God must exist already at least in the intellect. But he cannot exist solely in the intellect, since that which exists both in the intellect and in reality is greater than that which exists in the intellect alone. Now, as the very definition of the name points out, nothing can be greater than God. Consequently, the proposition that God exists is self-evident, as being evident form the very meaning of the name God.
(2) Since God's being is his essence, the question What is he? and the question Is he? have the same answer. Thus, in the proposition God exists, the predicate is either identical with the subject or at least included in the definition of the subject. Hence, that God exists is self-evident.
(3) What is naturally known is known through itself, for we do not come to such propositions through an effort of inquiry. But the proposition that God exists is naturally known since, as will be shown later on, the desire of man naturally tends towards God as towards the ultimate end. The proposition that God exists is, therefore, self-evident.
(4) That through which everything else is known ought itself to be self-evident. Now, just as the light of the sun is the principle of all visible perception, so the divine light is the principle of all intelligible knowledge, since the divine light is that in which intelligible illumination is found first and in its highest degree. That God exists, therefore, must be self-evident.
By these and similar arguments some think that the proposition God exists is so self-evident that its contrary cannot be entertained by the mind.
7. A refutation of the above opinion (I:11)
The above opinion arises partly from the fact that people, right from childhood, hear about God and are taught to call on his name. As a result, the mind holds on to the existence of God very firmly, as something known naturally and self-evidently.
This opinion also partly arises from a failure to distinguish between what is self-evident in an absolute sense and what is self-evident in relation to us. God's existence is most evident in itself, since he is his own being. But we do not see this being; so God's existence is not self-evident to us.
Contrary to the first argument, it does not follow immediately that, as soon as we know the meaning of the name God, that the existence of God is known. First of all, not even all those who admit that God exists accept that God is that than which nothing greater can be thought. After all, many ancients said that this world itself was God. What is more, granted that should understand by the name God something than which nothing greater can be thought, it will still not be necessary that there exist in reality such a thing. From the fact that we have such an idea, it only follows that it exists in the intellect. The proposition that in reality there is something than which nothing greater can be thought must be proved.
As for the second argument, just as it is self-evident to us that a whole is greater than a part, so to those seeing the divine essence in itself it is supremely self-evident that God exists because his essence is his being. But, because we are not able to see his essence, we arrive at a knowledge of his being, not through God himself, but through his effects.
The answer to the third argument is likewise clear. For man naturally knows God in the same way as he naturally desires God. Now, man naturally desires God in so far as he naturally desires happiness, which is a certain likeness of the divine goodness. On this basis, it is not necessary that God considered in himself be naturally known to man, but only a likeness of God. It remains, therefore, that man is to reach the knowledge of God through reasoning from the likenesses of God found in his effects.
As for the last argument, God is indeed that by which all things are known, not in the sense that they are not known unless he is known (as obtains among self-evident principles), but because all our knowledge is caused in us through his influence.
8. The opinion that God's existence can be known by faith alone (I:12)
A contrary opinion to the above also makes any proof for the existence of God useless. It is that we cannot arrive at the existence of God through reason; it is received by way of faith and revelation alone. This is the common among philosophers of religion today, who take it as a dogma that the existence of God cannot be proved by reason.
This opinion originated from the weakness of some of the arguments advanced to prove that God exists. It also originates from a general scepticism about the power of the human intellect to know anything. Idealist philosophers deny that we can know the essence of anything or the causal connection between one thing and another. Their denial of our ability to prove the existence of God is just one application of their position that we cannot prove that anything exists and cannot prove anything about any reality.
Some of these philosophers argue that, since all our knowledge takes its origin from the senses, and God transcends all sense and sensible things, his existence must be indemonstrable.
Others, following the teaching of philosophers and theologians that we cannot know what God is and that we cannot define him, conclude that we cannot prove his existence. That is because every demonstration is based on the definition of a thing.
This opinion goes against all common sense and science and the art of logic, which teaches us to arrive at causes from their effects. If there is no knowable substance higher than sensible substance, there will be no science higher than physics [Cf. Aristotle, Metaphysics, IV, 3]. But from ancient times philosophers have tried to prove that immaterial substances exist and God is the cause of all existence. Likewise we read: "The invisible things of God are clearly seen, being understood by the things that are made" (Romans 1:20). "Blessed be He who set lights in the sky and set their a lamp and an illuminating moon. He is the one who made night and day succeed one another, for whoever wishes to reflect or be thankful" (Qur'ân 25:21-22).
We assume that we can know what created things are and their causal connections. Yet we do not argue from a knowledge of what God is to the fact of his existence. Rather, we argue from his effects to the fact of his existence. His effects give us an imperfect knowledge of what he is, since divine names are derived either by negating creaturely imperfections of him or by relating God in some way to his effects.
Although God transcends all sensible things and sense knowledge, his effects, on which the demonstration proving his existence is based, are nevertheless sensible things. Knowledge of these sensible things leads us to knowledge of God who transcends sense.
9. Insufficient arguments for the existence of God (I:13)
Anselm's argument The position of St. Anselm that God's existence is self-evident is sometimes presented as "the ontological proof": It would be impossible to have an idea of an infinite, perfect being if there were no such being really existing. The argument was taken up by Descartes, Leibnitz and Hegel. Its refutation by Thomas Aquinas, given above, is sufficient. Today no school of philosophical thought upholds the ontological argument.
The Ash`arite argument Another argument, presented by many Ash`arite Muslim theologians, is based on the premise that the world must have had a beginning in time. It could not begin to exist by itself, but must have been produced by an eternal all-powerful being, which we call God. They attempt to prove the premise that the world had a beginning in time from the fact that a world that existed from eternity would imply an infinite series of night and day and of generation of men and animals. Such an infinite series, they say, is impossible. Therefore the world began in time.
This weakness of this argument is the premise that an infinite temporal succession is impossible. Such a series is not infinite in act, but only in potency. Here and now only a finite number of things exist. We cannot prove by reason that the world either had a beginning or did not have a beginning, but its creation in time can only be known from revelation. There is more discussion of this point in Section II, on creation.
Arguments from motion and efficient causality The argument of Aristotle from motion is listed by Thomas Aquinas as the "first and most manifest" of his "five ways" [Summa theologiae, I, q.2, a.3]. It goes as follows: Everything that is moved is moved by another. That some things are in motion, for example, the sun, is evident from sense. Therefore, it is moved by something else that moves it. This mover is itself either moved or not moved. If it is not, we have reached our conclusion, namely, that we must posit some unmoved mover. This we call God. If it is moved, it is moved by another mover. We must, consequently, either proceed to infinity, or we must arrive at some unmoved mover. Now, it is impossible to proceed to infinity. Hence, we must posit some prime unmoved mover.
Aristotle argues for the proposition that everything that is moved is moved by another by pointing out that self-motion, applicable to animals, is possible only by one part moving another, and ultimately by the soul. He explains that violent motion, obviously, must come from an outside agent. Natural motion, however, such as the gravitational falling of bodies when an impediment is removed, proceeds from the substantial form of the body, which is an active principle of motion. It does not depend on any mover here and now, but only indirectly, in that the active form was given to it by whatever generated or gave it being. As a general principle, to be moved is to go from potency to act; yet nothing can be at the same time in act and in potency with respect to the same thing; therefore to be moved must mean to be moved by another.
Aristotle also argues that there can be no procession to infinity among movers and things moved. Such a series must be of bodies in contact with one another, so that they move are moved simultaneously as a single series. But if there is no first mover, all the other intermediary movers or instruments will not be activated, and there will be no motion.
The context of this argument becomes apparent from Aristotle's cosmological treatise, On the heavens, where he makes it clear that all life on earth depends on the sun. Its changing positions bring the wind, rain and heat that bring about all motion on the earth. Since he believed in an eternal universe, he held that the sun is incorruptible; it heats, but is not hot or on fir. Likewise he maintained that the sun's motion around the earth (according to the Ptolemaic theory) was not a natural motion, like gravity, but required constantly renewed energy to keep it going. Aristotle had no idea of impetus (or inertia), whereby an agent can communicate to a projectile a transient accidental form, resembling the permanent form of gravity, that keeps it in motion until this form is corrupted by resistance (Thomas thought of impetus, Commentary on the Physics, Book 7, lesson 3, but failed to apply it to the cosmos). Aristotle realized that no power could keep fuelling the sun, moon and the planets on their daily course around the earth for eternity unless it had infinite energy. Infinite energy cannot be contained in any body. Therefore the movers of these heavenly bodies must be spirits. These spirits carry out this task in service of the earth below out of love of the supreme principle of the universe, God himself.
Aristotle's universe consisted of a chain of movers depending here and now on a spiritual source. But once we introduce the notion of impetus, to say that the heavenly bodies are no different from man-launched satellites kept in motion by the two vectors of gravity and an impetus perpendicular to gravity, which need no refuelling but require only their initial propulsion, then there is no need to postulate spiritual forces to push the moon and other heavenly bodies. Once they were initially set in motion, they go on by themselves, just like natural motion, which Aristotle and Thomas Aquinas said requires no efficient cause here and now.
By the principle "Whatever is moved is moved by another" Aristotle and Thomas never meant that "Whatever is in motion is moved by another," but "Whatever is set in motion is set in motion by another." Modern physics shows that the heavenly bodies were set in motion in the distant past and need no additional energy to keep on going. Thus the argument from motion, as Aristotle constructed it, carries no weight. And once we try to construct a chain of movers going into the past we arrive at nothing certain.
Thomas' "second way" [S.T., I, q.2, a.3] is that a chain of efficient causes cannot go back infinitely, but must reach a first efficient cause, which is God. This argument is simply a rephrasing of the argument from motion in more general metaphysical terms, and it has the same weakness as that argument: In "sensible things" that we experience all the chains of efficient causality resolve in accidental dependence on causes in the past. A child depends on its parent for its becoming, but not for its present existence.
Many modern Thomists try to disengage Thomas' argument from motion from its cosmological context and reinterpret it in a broader metaphysical sense of "divine pre-motion". But this is to distort the actual thought of Thomas. It is true he had a place for "divine pre-motion", but his argument for a prime mover is fundamentally a physical theory based on his philosophy of nature.
10. Arguments in proof of the existence of God (I:13 cont.)
The argument from contingency Thomas' "third way" is taken from what is possible or necessary: We find some things that are possible to exist or not exist, since they are generated and corrupted. It is impossible for such things to exist forever, since what can cease to exist will one day not exist. But if everything has no necessity of existing, then at one time nothing must have existed. In such a case nothing could have come into existence, because everything must start from something. But, since things do exist, they must depend on something necessary. Some things, like incorruptible spirits, have a relative necessity for continuing to exist, but even these must depend on something absolutely necessary in itself, which we call God.
This proof assumes the important Thomistic principle of the real distinction between essence and existence in everything but God, a principle which goes back to Ibn-Sînâ and Boethius and even more remotely, but less clearly, to Aristotle. The essences of the things we know are in potency to the act of existence, which may or may not be present. All such things are contingent beings, dependent here, now and always on the direct action of One whose essence is identical with its existence to sustain it in being. Contingent beings depend on natural causes for their coming into being, but natural causes are restricted to the individual essences of their effects. For instance, a cat gives birth to this kitten, but in replicating itself the cat does not confer or sustain the existence of the kitten. Existence is a generic effect and must be referred to a universal cause, which is God.
In this sense, not only the substances of things but all natural causality and motion, as a sort of being, is immediately dependent on God, and we can say that he gives the power to act, preserves it, applies it to act and enters into the action itself. But he does not supplant nature on its specific level of causality; rather it is his instrument.
The root of the distinction between a contingent and absolutely necessary being is the fact that contingent beings have some measure of potentiality, whereas God, the absolutely necessary being, is completely in act. It follows too, as the argument from motion tried to show, that God is completely unchangeable and unmoveable, since any change or motion implies a transit from potentiality to actuality.
The argument from contingency supposes the fact and knowability of causality on both the sensible or physical level and on a metaphysical level, contrary to Hume's reduction of all causality to mere temporal order of succession.
The argument from gradation of perfections Thomas' "fourth way" is taken from the gradation of being. Things have degrees of goodness, truth, nobility etc. But greater and lesser in any genus is always in reference to what is most in that genus. Therefore there should be something which is most perfectly good, true and noble, and consequently is most perfectly being, since being, truth and goodness are interchangeable. But what is greatest in any genus is the cause of what is less in that genus. So in the order of being in general, there must be a cause for the being, goodness and any perfection of all things. And that we call God.
Whereas the third way is based on the act of existence, this argument is based on the essential perfections scattered throughout the various species of being. All of these species have limited perfections, implying not only contingency of existence but also a dependency of sharing or participation in the perfect essence, which has all these perfections united together in the supreme degree (and consequently is not distinct from its existence). Thus God is the author or designer of each distinct species or nature, although individual natural causes multiply individuals within that species.
The argument from design Thomas' "fifth way" is taken from design. St. John of Damascus proposed it [De fide orthodoxa, I, 3]; it was taken up by Ibn-ufayl (ayy ibn-Yaqân, pp. 176-177) and by Ibn-Rushd (Tahâfut at-Tahâfut, II, p. 647, 658; Manâhij al-adilla, p. 110; cfr. pp. 65-70, 77, 109-131). The natural things of the world, though lacking knowledge, act for a purpose. That they do so regularly and in the same way shows that they do not do so by chance but by intention. Since they do not have intelligence themselves, they must be directed by an outside Intelligence that orders all things to their proper goals, and that we call God.
This argument is based on two distinct areas of design; which one is more marvellous it is hard to say. The first is the internal order of any natural unit: Whether we examine a human body, an insect or a chemical, we find a complicated order of parts, elements and sub-atomic particles that baffles the mind, all working together to make the natural unit function well. The more one studies biology and chemistry, the more one is struck by the design found in nature.
The second area of design is the co-ordination of distinct natural units tform an eco-system that sustains life on this planet. It is the nature of a banana plant to produce bananas, but that they should be food for men is an extrinsic purpose. Emphasis on ecology in recent years has only highlighted the complex interdependency of all the different living and non-living components of this world. Thomas argues that contrary and discordant things cannot, always or for the most part, be parts of one order except under someone's government, which enables all and each to tend to a definite end. But that is what we find in this world. So there must be a God by whose providence the world is governed.
This argument has been contested on two fronts. The first objection is that it presupposes teleology as developed by Aristotle, which is the use of final cause in scientific explanation. Much modern thought, inspired by Darwin, denies final causality, purpose or function in nature, and explains everything by chance or the survival of the fittest, both in the evolution of natural species and in the order of the cosmos. Yet the order of the universe is too obvious to be denied. The role of science is to lend precision to sense data, not to deny it.
Another objection comes from the fact of evil in the world. On the level of the natural unit there is deformity, sickness and death. On the cosmic level there are earthquakes, plagues and other natural disasters that make human existence, at least, seem at the mercy of chance. Yet all these evils only go to prove that we expect health and order as a norm. The question of evil will be discussed in greater detail later, in connection with divine providence.
11. Negative attributes (I:15)
Once we know that God exists, we would like to know what he is. Here the way of negation is paramount. For the divine substance is greater than everything we know. We cannot approach knowing him as he really is, and positive statements tell us very little about him. The more we establish what he is not and how he is different from all else, the better we know him. This negative process of refining more and more what God is not contrasts with the progress of our knowledge of earthly things where we first determine their genus and then move to more and more specific and detailed positive knowledge.
The first and basic negative attribute of God is that he is unchangeable, as Scripture confirms: "I, Yahweh, do not change" (Malachi 3:6); "With him there is no such thing as alteration, no shadow caused by change" (James 1:17); "Everyone on earth fades away; only the face of your Lord endures, the Glorious and Honourable" (Qur'ân 55:26-27).
God is also eternal (I:15). This follows from the fact that he is unchangeable, neither coming into being or altering or ceasing to exist. Since there is no change or motion in him, there can be no time, which is the measure of motion, and there can be no before or after. So he possesses his whole existence or life all at once, without any succession. Thus we read: "You, Yahweh, sit enthroned from eternity; your throne endures from age to age... You remain the same, and your years will never end" (Psalm 102). "Everything is perishing except his face" (Qur'ân 28:88).
Likewise, God has no passive potency (I:16), which is the capability of becoming in any way otherwise than he always is. That is because he is the first and necessary being, fully in act and unchangeable.
He is also immaterial (I:17), because matter is a passive potency enabling something to become otherwise than it is. Therefore he cannot be the matter or substance of other things, as all varieties of pantheism maintain. Today we find Hinduism (including Hari Krishna), the Grail Movement, the writer Kazanzakhas, and so many other movements claiming that divinity is a force pervading the universe; it is particularly concentrated wherever there is consciousness, especially in minds purified of sensual disturbances who gaze inwards on themselves and see the divine power that resides there, which is the person's real identity. Any person's true goal, they say, is to return and merge with the divine source from which it was taken, like a spark from a fire. But we say that God created the universe purely as an efficient cause, and nothing went out of him to become part of creation.
God also has no composition of parts (I:18). That is because parts are in potency to their act of union in a whole, and again the whole is potentially dissolvable into its parts. Any such composition or dissolution supposes an outside agent, but there is no prior agent acting on God. So God is simple, having his total perfection in his indivisible being, and not dispersed in parts which are imperfect with respect to a whole.
There is nothing violent or unnatural in God (I:19), because any such thing would be extrinsic to God, whereas he is simple, without any composition, necessarily existent of himself and independent of any outside agent.
Similarly, God is not a body (I:20), since any body is composed of parts and is potency to division, whereas God is simple and pure act without any passive potency.
Likewise every body is finite and mobile, which God is not.
Furthermore, corporeity is the lowest common denominator of physical beings, while life and intelligence are special higher perfections; God, who is the highest being, should not be reduced to the lowest level of being.
Therefore we read: "God is spirit, and those who worship must worship in spirit and truth" (John 4:24); "To the eternal King, the undying, invisible and only God be honour and glory for ever and ever" (1 Timothy 1:17). "That is God, my Lord in whom I trust and on whom I rely, Creator of the heavens and the earth, who made couples from among yourselves and couples among your flocks, multiplying you thereby. There is nothing that resembles him" (Qur'ân 42:10-11).
God is not distinct from his own essence, or divinity (I:21). This contrasts with earthly things, where, for example, we are not identical with our humanity, but each one of us adds to our humanity our own individuality, which is based on quantifiably distinct matter. This cannot apply to God because he is immaterial; besides, any distinction between his nature and his individuality would be a kind of composition of act and potency.
God's essence and existence are identical (I:22); otherwise he would not exist necessarily; besides he would be composed of something potential and actual, and would depend on an outside cause to actualize the composition. God would then have being by participation in this outside agent. But he is the first cause. Therefore his essence must be his own existence. So we read: "I am he who is. This is what you are to say to the Israelites: 'I am has sent me to you'" (Exodus 3:13-14). "God, there is no divinity other than He, the living, the subsistent, is not subject to slumber or sleep; his is everything in heaven and on earth" (Qur'ân 2:255).
God has nothing accidental to his essence (I:23). Since he is his very existence which is perfect act he cannot participate in something additional, like an accident. Accidents would also imply potency to receiving them, composition, changeability and dependency on an outside cause. Divine perfection would likewise demand that he have every perfection in the most perfect way, which is by way of identity.
This position is in accord with the medieval Muslim philosophers and the Mu`tazilite school of theology, but not with the Ash`arite theologians who held that there is a real distinction among the positive attributes of God (such as his knowledge, power and will) and between these attributes and God's essence, even though they say that these attributes are inseparable from God.
God cannot be designated by any specific difference (I:24): for example, if we were to understand supreme Being in the same way as we define man as a rational animal. Otherwise his essence would be incomplete and in potency with respect to the difference which determines his essence and makes it actual and real.
In the same way God cannot be put in any genus (I:25), such as being, were we to understand beingas something univocally common to all things, including God. No genus, such as animal, exists by itself, but requires a specific difference making it this or that kind of animal; but God cannot be designated by a specific difference. Moreover, "being" cannot be a genus, since being cannot be differentiated into any species except by being [Cf. Aristotle, Metaphysics, III, 8]. Nor can God be put in the genus of "substance" or "essence", since there is no aspect of his essence which is not identical with his existence; so there is nothing univocally in common between his essence and that of anything else.
Therefore God cannot be defined, since any proper definition is by way of genus and specific difference. And, since a definition is the principle of demonstrating any property of a subject, there can be no proper demonstration of any of God's attributes. Rather, the only kind of demonstration that can be made regarding God is from his effects.
God is not the existence of all things (I:26). Many of the pantheistic movements discussed above under the heading of "God is immaterial" are really dualistic, saying that divinity is the pure energy of the universe, but that matter is a diluting and weakening factor, so that all human endeavour should be to purify oneself from things material so as to develop a higher concentration of divine energy.
If God were the being or energy of the universe, everything would be one with no distinction, since differences come from distinct particular natures. These moreover cannot be being itself; rather, they derive being from their form and from outside agents. God also would either have to be the subject of the generation and corruption that we see in the universe, or generation and corruption in the world would be impossible, since God is fully in act. Whereas we read: "You are Yahweh Most High, over all the earth Most Great; you are high above all the gods" (Ps 97:9). "God is Most High, the true King, besides whom there is no deity, the Lord of the throne of honour" (Qur'ân 23:111).
The error of pantheism sometimes comes from a misunderstanding of such passages as "In him we live and move and exist" (Acts 17:28) or "so that God may be all in all" (1 Cor 15:28), which are to be understood as indicating that God is the cause of all things, to whom everything is present. Another factor contributing to pantheism is confusion in attempting to understand the fundamental principles of the universe:
Some confuse divine being, which is perfect act, with logical being, a most general concept that is common to everything; the latter is the basic and most imperfect of all our concepts and must be determined by a genus and specific difference to correspond to something really existing.
Others follow a physical approach, searching for the simplest underlying principle of all things, which they take as some underlying single type of energy, differentiated only by the measure of matter affecting it. In so doing, they neither give credit to the role of specific forms in determining what any nature is, nor do they see the difference between the self-subsistent energy of the divine being and the energy that atomic physicists see as a potentiality of some particles subjected to fission or fusion.
God is not the form of a body (I:27), like the soul of the world. That is because God is being itself, which does not admit of anything extrinsic. Likewise the form of a body is only a principle of being and part of a composite whole.
Similarly, God is not number, as the Grail Movement maintains, saying that the divine substance of all things is number deriving from unity and trinity where divinity is concentrated and has its source. This theory repeats the error of the Pythagoreans and of Plato, who confused the unity that is the characteristic of a substance's indivisibility with quantity, which is a positive bodily attribute. So we read: "Can you claim to fathom the depth of God, can you reach the limit of Shaddai? It is higher than the heavens: what can you do? It is deeper than Sheol: what can you know?" (Job 11:7-8). "To him belong all who are in heaven and earth, and they bow down to him. He initiates life and restores it, and it is easy for him; he is the supreme exemplar in heaven and earth, the powerful and wise" (Qur'ân 30:26-27).
12. Positive attributes in general
God is perfect (I:28). In the gradations of physical things, the higher possess the perfections of the lower; thus living things are bodies but have something additional. So God, who is his very being, has every perfection that can be said of being, and lacks no goodness that can be found partially in other things. On the other hand, he does not have their defects, which are really the lack of some being.
Likewise, because God is the fullness of act and the cause of all other things, he must have all the perfections of these things, since an effect can fall short of a cause but cannot surpass it in perfection; rather the perfection it has is by participation in the perfection of the cause.
So we read: "Moses said, 'Please show me your glory.' Yahweh said, 'I shall make all my goodness pass before you, and before you I shall pronounce the name Yahweh'" (Exodus 33:18), indicating that He-who-is [Yahweh] has all goodness. "It is we who make things live and make things die, and we are the inheritors" (Qur'ân 15:23); "To God belongs the inheritance of the heavens and the earth" (Qur'ân 3:180), indicating that all the perfections that creatures have belong to God.
In creatures there is a resemblance of God (I:29), since any effect participates in the perfection of its cause. The resemblance differs, however, according to the cause: Natural effects have the same nature as their cause, as offspring and parents. But a work of art does not resemble the nature of the artist but only his idea. Thus creatures differ from God in nature, yet they have an imperfect resemblance to him. So we sometimes hear this resemblance affirmed: "Let us make man in our own image, in the likeness of ourselves" (Genesis 1:28), and sometimes we hear it denied: "To whom can you compare God? What image can you contrive of him?" (Isaiah 40:18). "There is nothing like him" (Qur'ân 42:11).
It is more correct to say that creatures resemble God than to say that God resembles creatures, because God is the perfect exemplar whose perfections are reflected in a very imperfect way in creatures.
How do we name God (I:30)? In our language about God we use terms taken from our experience of creatures. Since God has in a superior way every perfection that creatures have, any name that designates a perfection without implying any defect can properly be used of God, such as goodness, wisdom, being etc. But names that express a perfection in a limited way, such as the names of any species of things or of their proper activities, cannot apply to God, unless metaphorically in poetic language. Thus God cannot be called a stone or a man and he cannot be said to walk. Nevertheless, the Psalms especially use much metaphor in describing God, calling him a "Rock", a "Fortress" etc. These terms are called anthropomorphisms, describing God in human terms, and are to be understood as pictorial symbols of immaterial perfections.
Yet even names that imply no imperfection limp in describing God. That is because in our way of thinking which starts from sensible things where we distinguish between a concrete thing, which is composed of matter and form (e.g., man), and the form it possesses (e.g., humanity), which is simple but not subsistent. Either way we have something imperfect. Thus "goodness" is abstract and not subsistent, and the "good" is concrete and composite. So these names can be denied of God if we focus on the way they express meaning, but they can be affirmed of him if we focus on the reality they refer to. To correct the limitations of our concrete and abstract nouns or adjectives, we sometimes add a qualification which is either negative (e.g. infinite) or relative (e.g. first cause, supreme good). For we cannot grasp what God is but what he is not and how otherthings are related to him.
God has many names (I:31), because as a cause he does not have any effect that resembles him in nature and can be predicated univocally of him, but only analogously and in infinitely different ways like so many dispersed reflections. The names that apply properly to God do so not merely because he is a cause, since he is the cause of everything, but because we somewhat imitate and participate in that perfection, e.g. wisdom, and that we do in many different ways. If we were able to understand his essence as he is, one name would be enough, as is promised to be the case for us one day: "When that day come, Yahweh will be the one and only and his name the one name" (Zechariah 14:9), if we refer this passage not merely to the Messianic age but also to the end of time. "Call on either Allâh or ar-Ramân. Whatever name you call him by, he has the most beautiful names" (Qur'ân 17:110).
None of God's names, however, applies univocally to him and creatures (I:32), since creatures do not replicate his nature. Also, God is outside any genus of predication. Furthermore, he has all perfections in undivided unity and the supreme degree of intensity, while other things have them divided and in limited degrees of participation. But whatever applies to several things unequally, according to an order or priority and posteriority, is not univocal. For example, "being" applies first to substance and secondarily to accidents; so it is not univocal. The same holds for any attribute said of God and creatures.
On the other hand, these names are not said of God and creatures equivocally (I:33), because equivocal terms apply to totally unrelated things, for example the bank of a river or a bank where money is kept, but in the case of God and creatures there is some likeness, so that knowledge of creatures leads us to knowledge of God; otherwise we could not know that he exists or anything about him.
Rather these names apply to God and creatures analogously (I:34). In any analogy a name applies to one thing first of all and to other things secondarily. A common example is "health" in an animal and in medicine, where we say that an animal is the proper subject of health, whereas medicine is only a cause. But this creates a problem, because we do not say that God is being and goodness because he is the cause of being and goodness in creatures, since this would imply that real goodness and being is principally in creatures and God must be defined in relationship to them. Rather it is the other way around. So we must distinguish: According to the order of our knowledge, being, goodness etc. are first in creatures, but in reality they are first in God, because as a cause he possesses these qualities pre-eminently.
Likewise, the names of God are not synonyms (I:35). Although they all signify the same reality, they do so under different aspects according as God's perfection is reflected in different ways in creatures, and these correspond to distinct ideas in our knowledge. Any name first of all signifies an idea before it signifies reality. In the same way, our statements about God (I:36), such as "God is goodness" or "Goodness is in God", are true, because any distinction in our minds between subject and predicate refers only to our thought, but the unity of the two refers to God.
13. Attributes pertaining to God's nature
God is good (I:37). That is because goodness consists in desirability, and that is found in perfection. So God, being perfect, is good. Goodness also consists in being or act, while evil is a lack of being or act; God, however, is being fully in act. God's goodness is also shown from the goodness that he diffuses to others. So we hear: "Israel, how good God is to those who are pure of heart" (Psalm 73:1). "God is the Provident [Razzâq], endowed with power, and solid" (Qur'ân 51:58).
He is goodness itself (I:38). Since he is his very existence, he is identified with any quality he has. So goodness cannot be anything additional to him; otherwise he would only have it by participation in something better. Thus only God is goodness itself: "No one is good but God alone" (Mark 10:18). "But the face of your Lord is everlasting, endowed with majesty and honour" (Qur'ân 55:27).
There can be no evil in God (I:39). Since God is unmixed being and goodness, he is unlike anything that has being and goodness in a limited and participatory way. His own being is also perfect and fully in act, which excludes evil. Evil is also violent and contrary to nature; as such, it implies a struggle between two forces. But there is no composition in God; so there can be no evil in him. Thus we read: "Far be evil from God, or injustice from Shaddai! (Job 34:10). "God is light, and there is no darkness in him at all" (1 John 1:5). "Whoever acts virtuously does so to himself; whoever acts wickedly is accountable for it. Your Lord is not unjust to his servants" (Qur'ân 41:46).
God is the good of every good (I:40). That is, his goodness includes the perfections of every other thing, since everything else is good only by participation in his goodness. He is also the good of every good in the sense that he is the final goal of all other things, which either serve him or also know and love him. So we read: "In her company all good things came to me" (Wisdom 7:11). "God is kind to his servants, providing for those he chooses" (Qur'ân 42:19).
God is the supreme good (I:41), being the universal good, compared with the particular goodness of every other thing. Likewise he is good by his essence and not by participation, as everything else is.
Likewise, not having any potentiality or evil in him, he is uniquely the perfect good.
So we read: "There is no Holy One like Yahweh" (1 Samuel 2:2). "Everything in the heavens and on earth praises God, the King, the Holy One, the Strong and the Wise" (Qur'ân 62:1).
God is one (I:42), since any multiplicity would mean that each would have something distinctive which the other lacks. But God lacks nothing, and he is absolutely perfect. Besides, any distinctive note would imply composition, which God does not have.
Likewise, God's rule of the world is not divided, but everything participates in his being as a single principle of the universe.
So we read: "Listen, Israel: Yahweh our God is the one, the only Yahweh" (Deuteronomy 6:4). "Do not take two deities. God is only one deity. So fear me" (Qur'ân 16:51). "Were there other divinities than God in heaven and earth, these would perish" (Qur'ân 21:22).
The oneness of God is compromised in African and some other traditional religions which, though acknowledging a supreme deity, do not accord him full control over subordinate spirits. The latter, like corrupt junior officers in a company, can frustrate the good intention of their master unless they receive their own appeasement from clients.
As for the intrinsic unity of God, we saw how this is compromised by Ash`arite theologians who make a real distinction among the attributes of God. The medieval Muslim philosophers and Mu`tazilite theologians, as well as Christian theologians do not allow any such distinction. We can note that Christian theology explains the distinction of the persons of the Trinity in terms of subsistent relations within a single substance, but a discussion of the Trinity is outside the scope of this book.
God is infinite (I:43), not in the primitive quantitative sense of number, which can always be added to, or extension, which can always be further divided, but in the sense of spiritual greatness. That is equivalent to God's active power, which corresponds to the goodness or perfection of his own nature, since for incorporeal things the greater is the better.
God's infinity stems from his existing in full actuality, not contracted by the potentiality of any subject, for just as prime matter is infinite in its potency, so pure act is infinite in perfection. Furthermore, were God to be finite, our intellect, which can extend its conception indefinitely, could conceive of something greater than God. So we read: "Great is Yahweh, praisewohis Eminence, for his greatness has no limit" (Psalm 145:3). "To God belongs the rule of the heavens and the earth and all that is in them. He is powerful over all things" (Qur'ân 5:120).
God is intelligent (I:44). That is because intellectual knowledge is the presence of forms in the mind in an immaterial way; thus knowledge is universal and not particular. The more something is removed from matter, the more actually intelligible it is. God, who is completely immaterial and actually intelligible, must also be intelligent in act, since knowledge is union with what is intelligible in act.
Besides, God has all the perfections of his creatures, the best of which is intelligence.
Also, natural things do not operate by chance but in a determined way for a specific purpose; since they have no intelligence themselves, this purpose must come from the One who set up their nature and keeps them in being.
So we read: "Too overpowering for me is your knowledge, too towering, I cannot master it" (Psalm 139:6). "How rich and deep are the wisdom and the knowledge of God!" (Romans 11:33). "With him are the keys of the mysteries; only he knows them. He knows what is on the dry land and in the sea. Not a leaf falls but he knows it, nor a grain into the dark earth nor a fresh or dry branch but it is all in a clear book" (Qur'ân 6:59).
God's knowing is his essence (I:45), since his act of knowing is intrinsic to him, and anything in God is identical to his essence and existence. Also, his knowledge cannot be habitual without being always actual, because there is no potency in God. Nor can his knowing be anything extrinsic to him; otherwise his essence would need completion outside itself. Since, then, God's knowing is his very being, it must be simple, eternal, invariable and always in act, as other divine attributes. Therefore God cannot learn anything new or have any change or composition in his simple and perfect act of knowing.
God knows everything else through his essence (I:46), which means that his knowledge does not derive from the way things are and his knowledge has no dependence on them; rather they are completely dependent on him. That is because his intellect is completely in act and identical with his own perfect being, with no potency to receive anything from outside.
So God knows himself perfectly (I:47). For knowledge to be perfect, the idea must perfectly correspond to the object and must perfectly exist in the knower. But God's essence, which is the idea or medium by which he knows, is identical to himself and to his intellect; so he must know himself perfectly.
Moreover, knowledge consists in the union of the intellect in act and the intelligible in act; but God's essence and intellect are perfectly in act and identical with one another.
Also, the perfection and happiness of any intellectual substance is to know what is perfectly intelligible, which is God's essence.
Therefore, as intellectual creatures achieve this goal to a limited degree, God must do so in a perfect way. So we read: "The Spirit explores the depths of everything, even the depths of God" (1 Corinthians 2:10). "Those who are in the heavens and on earth do not know the mystery, only God" (Qur'ân 27:65).
God's self is the first and proper object of his knowledge (I:48). That is because his essence is the medium of all his knowledge. Were other things included the focus of his knowledge his knowledge would be divided and he would be in potency to extraneous intelligible things, which also are lower than himself.
Yet God does know other things (I:49). To know the cause is to know the effect; since God is the cause of those things and he knows himself perfectly, he must know them.
Also, since he is the exemplar which other things in some way resemble, the model of these things must exist in God, and this can only be in an intelligible way, since that is the nature of God.
So we hear: "Yahweh looked down from his holy height; from heaven to earth he gazed" (Psalm 102:20), as if to say that by knowing himself he knows other things. Likewise, "He is God, in the heavens and the earth; he knows what you do secretly and what you do openly, and he knows what you earn" (Qur'ân 6:3).
God has proper knowledge of everything (I:50), that is, his knowledge is not just universal, but he knows each thing as it is distinct from all else and from God. Since God is the cause of all being, there is nothing that is not caused either directly or indirectly by himself. Since he knows himself perfectly, he must know all else fully.
Also, the multiplicity of individual things in the world as individuals is not the work of nature, which is determined to one operation, even though it may be repeated. Rather, it takes an intellect which is the first cause to know everything as individual.
Besides, his knowledge is perfect and must extend to every aspect of what he knows. Likewise, if human beings can know individuals, much more can God.
So we read: "No created thing is hidden from him; everything is uncovered and stretched fully open to the eyes of the one to whom we must give account of ourselves (Hebrews 4:13). "God knows what is in the heavens and on earth. There are never three people conversing but he is the fourth of them, or five but he is the sixth. Whether they are more or fewer, he is with them wherever they happen to be. Then, on the day of resurrection, he will tell them what they did. God is knowledgeable of everything" (Qur'ân 58:7).
In knowing many things, there is no multiplicity in God (I:51-54), because all these things are represented by his one simple and perfectly intelligible essence. His essence is both an efficient and an exemplary cause of everything. As exemplar, however, he does not have the same nature as creatures; otherwise he would be divided by every contrariety and distinction found in the world; rather, his nature contains virtually all lower perfections, somewhat as the number ten contains the perfection of lower numbers. So God knows how each creature both imitates and falls short of his own perfection. So Plato's theory of a separate world of exemplar forms is true to the extent that God knows that things can resemble him in many different ways, but, as a pattern for imitation, his essence is simply one and undivided.
God knows everything at once I:55). Our own intellect cannot actually think of many things unless they are unified according to subject or relationship; so we cannot simultaneously think of completely disparate things. But God knows everything by one representation which is his essence and the constant object of his knowledge. Therefore he knows everything at once.
Besides, in God there is no potentiality to change, considering one thing after another.
So we read: "With him there is no such thing as alteration, no shadow caused by change" (James 1:17). "No one can have his life lengthened or shortened except as it is in his book; that is easy for God" (Qur'ân 35:11), implying that the "book" of his knowledge is complete and it is no effort for him to know and effect anything.
God's knowledge is not habitual (I:56), which is a half-way state between actual knowledge and ignorance. Otherwise he would not know everything all at once, and he would be in potency to actual knowledge and perfection. Likewise, his act of knowing would have to be distinct from his essence and he would not know by his essence. Since habitual knowledge is what we have when we are sleeping, we hear: "He never slumbers or sleeps, the guardian of Israel" (Psalm 121:4). "There is no divinity but God, the living and subsistent. He is not subject to slumber or sleep" (Qur'ân 2:255).
There is no discursive reasoning in God (I:57), which is arguing from premises to a conclusion. That is because God knows everything at once and not successively.
Moreover reasoning is going from potential knowledge of something to actual knowledge, and the premises are causes of the conclusion. But God has no potentiality and his knowledge is not caused or moved by anything. Rather, he knows everything naturally by his es.
Moreover reasoning is a defective kind of knowledge proper to the human intellect which cannot see everything it knows at once.
Nonetheless, God understands human reasoning, but in him it is not step by step as with us. So we read: "Everything is uncovered and stretched fully open to his eyes" (Hebrews 4:13). "God knows what they hide and what they manifest; his is knowledgeable of the inside of hearts" (Qur'ân 11:5).
In God's knowledge there is no composing and dividing (I:58), as we do when we judge that "A is B" or "A is not B". Rather he knows what is and what is not by one look at his essence.
Furthermore, there is no composition in him, which would be the case were he to consider subject and predicate separately and make a judgement after prior knowledge of the subject's definition.
Nevertheless, God understands our own judgements since, though he is simply one, he is the exemplar of all multiple and composed things. So he knows multiple and composed things both in the world of nature and in the world of human thought. Thus we read: "Yahweh knows the plans of men" (Psalm 94:11). "Your Lord knows what your hearts conceal and what they manifest" (Qur'ân 27:74).
There is truth in God (I:59-60), even though truth for us consists in judgement by composing and dividing and not in simple apprehension of what something is. For by his simple and perfect knowledge God knows what we judge, although he does so without composing and dividing. So the definition of truth as "the adequation of intellect and thing" [Ibn-Sînâ, ash-Shifâ': al-ilâhiyyât, I, 9] is true of God's knowledge, even though his manner of knowing is different.
Likewise, since "truth is the good of the intellect" [Aristotle, Nicomachaean Ethics, VI, ch. 2], and God has all goodness, he must also have truth. So the Paraclete is called "the Spirit of truth" (John 14:16). "Say, 'God is true'" (Qur'ân 3:95).
God, in fact, is truth itself (I:61), since truth is a perfection of the act of knowing, and God is knowledge itself, since everything in him is by way of identity and not participation in something else.
Likewise, besides the truth of the intellect there is the truth of a thing, which is "a property of the being of each thing as it is established" [Ibn-Sînâ, ash-Shifâ': al-ilâhiyyât, VIII, 6], in so far as it causes the mind to have a correct idea of it and it matches its exemplar in the divine mind. But God is his own essence, and so he is truth both as truth of the intellect and truth of a thing. So we hear of the divine word: "I am the way, the truth and the life" (John 14:6). "God is the truth [al-aqq]; he raises the dead and is powerful over everything" (Qur'ân 22:6).
And in God there can be no falsehood, since falsehood is opposed to truth.
Also, God knows everything by a simple view of his essence and not by making affirmative or negative propositions where error can occur.
Likewise, error is a failure of judgement, a lack of perfection and an evil, but God is perfect and without any evil.
Also, the human intellect errs when it is not in accord with reality, which is a cause and measure of human knowledge. But divine knowledge is the cause and measure of other things, so it cannot be wrong about them.
So we read: "God is no human being that he should lie" (Numbers 23:19). "...A true promise of God! And who is more true than God in his word?" (Qur'ân 4:122).
So God is the first and supreme truth (I:62). The true and being are interchangeable, since truth is affirming what is and denying what is not [cf. Aristotle, Metaphysics, III, 1; IV, 7]. But God is the first and most perfect being; so his truth is first and highest.
Also, since God is essentially truth and the measure of all truth as the cause of all things, he is the highest and first truth.
15. Problematic objects of God's knowledge (I:64)
God knows singulars (I:65). The Muslims theologian al-Ghazâlî accuses the philosopher Ibn-Sînâ of holding the contrary [Tahâfut al-falâsifa, n. 15]. Neither Ibn-Sînâ nor al-Fârâbî before him nor Ibn-Rushd after him say this in any of their surviving writings. All of these held that, since knowledge is perfective, the only worthy object of God's knowledge is himself. In knowing himself he knows all that is contained in his causative power but, since these philosophers held that God's causality operates through a hierarchy of intermediaries, so his knowledge of singulars is indirect.
In reply, we can agree that, while human knowledge is assimilative, that is, depending on the action of the object on our knowing powers, God's knowledge is causative, since, as creator, his knowledge is the measure of what he knows. But God's causality extends to every essential and accidental aspect of creation, including matter and individuality, which arises from matter marked by quantity. Because they failed to grasp that God's causality extends directly to the existence of each individual thing, the Muslim philosophers were ambiguous about God's knowledge of singulars.
Another consideration is that God's perfection requires that he be ignorant of nothing; therefore singulars cannot escape his knowledge.
Besides, the higher the power the stronger it should be; so God's intellect should know more than a human mind, just as the human mind knows more than the internal senses, and the latter more than the external senses. Nevertheless, because a sensible object cannot work directly on the human mind it cannot impress on it its individuality; so human knowledge is restricted to universals. But God's knowledge, being causative, knows individuals in their individuality.
So we read: "Do not say, 'I shall hide from the Lord'" (Sirach 16:17). "Nothing is hidden from God on earth or in heaven" (Qur'ân 14:38).
God knows all that is potentially but not actually existing (I:66). One could object that knowledge extends only to what is true, and that is equivalent to what exists.
By way of reply, we can observe that God's knowledge is related to things as things are related to our knowledge, so that as things can exist without our knowing them, so God can know what does not exist. This is because his knowledge is causative, like that of a craftsman, who knows what he wants to make before making it. And since God's creative power is infinite, no number of actual created things can equal all that God could create.
Furthermore, even our own intellect can continue to know what some things are even after they have ceased to exist, just as it can know some things before they happen, as in astronomical predictions.
Likewise, God's eternal knowledge is not successive, like the historical succession of things that come to be and pass away, but it can be compared to the centre of a circle which always has the same relationship to any point of the circumference. His knowledge grasps history as a whole, whereas anyone on the road of history can see well only what is close behind or shortly coming up. God's eternal knowledge includes both a vision of things in the time they do exist and a simple understanding of things in the time they exist only causally in his power. Whichever form of existence they have, it satisfies the conditions for knowledge. So he does not know singulars merely in their causes, as astronomers predict eclipses, but he knows singulars in themselves.
So we read: "All things were known to him before they were created, and are still, now that they are finished" (Sirach 23:20). "Before I formed you in the womb I knew you" (Jeremiah 1:4). "With God there is knowledge of the Hour. He makes rain fall, and knows what is in wombs. No one knows what he will earn tomorrow, and no one knows in what land he will die. God is the Knowing and Informed One" (Qur'ân 31:34).
God knows future contingents (I:67). One could object that if he foreknows things, it would seem that they are necessary and must happen, and are no longer contingent. Therefore, if they are really contingent and God cannot learn anything new because of his unchangeability, then he must have no knowledge of any singular contingent events.
In reply, we can point out that knof future contingents is not uncertain because they are contingent; for instance, while we see someone running we are certain in judging that he is running. But the divine intellect sees the whole range of time as present; so God has infallible knowledge of contingent events.
Also, apart from the fact that God knows contingent things in themselves, by his knowledge of contingent things in their causes, God knows all the chance occurrences that would impede the causes from taking effect.
Nevertheless, although God necessarily knows that contingent events will take place, they remain contingent, because a thing is contingent or necessary with respect to its proximate cause, not to its remote cause which is God.
So we read: "I told you about it long before; before it happened I revealed it to you" (Isaiah 48:4). "Every prophecy has its fixed time and you will know" (Qur'ân 6:67).
God knows human thoughts and desires (I:68). The problem here is that acts of the will are free and can be determined and known only by the one who wills, and so they seem to lie outside God's knowledge. Yet God knows everything that in any way exists by knowing his own essence, and that includes what is in the human mind and will.
Moreover, by keeping man and his soul in being, God enables the mind and will to operate. So, as the first cause of everything, he knows the thoughts and desires of man. Thus we read: "A searcher of mind and heart is God the Just" (Psalm 7:9). "He knows what they hide and what they manifest, since he knows the innermost heart" (Qur'ân 11:5).
God knows infinite things (I:69). An objection here is that "the infinite as such is unknowable" [Aristotle, Physics, IV, 4]. So it seems that God cannot have an actual knowledge of infinite singular things.
We can reply that, because God's efficient and his exemplar causality, which he knows fully, is infinite, therefore his knowledge extends to an infinitude of possibilities, even though what is ever actual is finite.
Moreover an infinitude of created things is still less than God; so, because he knows himself which is greater, he knows such an infinitude which is lesser.
Likewise, were God's knowledge restricted to a finite number, the human mind, whose knowledge is potentially infinite, could one day know that number and surpass it.
To know an actual numeric infinity is impossible for us because our knowledge is successive, counting one part after another; but God's knowledge is simultaneous and by a single concept which is his own essence. This knowledge is hinted at in the following passages: "None can describe his skill" (Psalm 147:5). "If you count the count the favours of God you cannot number them" (Qur'ân 16:18).
In knowing the infinite, our intellects are different from God's in four ways: First, our intellect is finite; God's is infinite. Secondly, we know different things by different ideas; so we cannot know infinite things, as God who knows by a single knowledge of his essence. Thirdly, human knowledge goes from one idea to another in succession, whereas God's knowledge is simultaneous. Fourthly, God, knowing causally, knows what is and what is not, whereas human knowledge begins from what is.
God's knowledge of infinite things is, like his knowledge of possible things, not a vision of them as all ever actual at some time, but a simple understanding of them as possible.
God knows the lowliest things (I:70). On the contrary, since knowledge is valued according to its object, it would seem debasing for God to know vile things.
In reply, we can point out that the power God's intellect is shown in how far it can go, extending even to the least things. Even these, to the extent that they are something in act, are likenesses of the First Act, and even the highest creatures are more distant from God than they are from the lowest creatures. If lowliness were an impediment to divine knowledge it would follow that he knows no creature. The lowliness of the object does not debase the knower, since it is present to him according to his level, such as material things in an immaterial way. Lowly things can accidentally debase the knower if they distract him from attending to better things or if they arouse disordered affections. The highest human science, metaphysics, considers being from its first divine cause right down to potency which is the lowest in being. So a power is not judged small because it can reach lowly things but only if it is restricted to them. So we read: "Wisdom is quicker to move than any motion; she is so pure, she pervades and permeates all things" (Wisdom 7:24). "He is God, besides whom there is no other, knowing what is hidden and what is manifest, the Merciful and Compassionate... the King, the Most Holy..." (Qur'ân 59:22-23).
God knows evil things (I:71). An objection is that what is known is somehow in the knower, but evil cannot exist in God. So it would seem that God does not know evil, or even privation, for the same reason. Ibn-Rushd argues that God's intellect, which is solely in act, cannot know privation [Commentary on Aristotle's De Anima, III, 25].
In reply, we can say that contrary things are not contrary in the mind, but one is known from the other. Included in contrariety is negation, by which one thing is distinguished from another, all of which God knows. God also knows matter, which includes privation in its potency to what it is not. So, if he knows privation, he also knows evil. Knowledge of evil is not bad in itself, but only if it accidentally turns someone towards evil. So we read: "He knows how deceptive human beings are, and he sees their misdeeds too, and marks them well" (Job 11:11). "God knows the difference between what is harmful and what is helpful" (Qur'ân 2:220).
Privation is something we know by experiencing it in ourselves, but God, having no privation, knows it by knowing his own essence as the cause of other things together with their potentialities and privations. It is also not an imperfection for God to know evil only as a privation of good, because that is all it is, and therefore the only way it is knowable.
First, God must have a will (I:72). That is because the proper object of the will is what is understood as good, and God understands goodness. In fact, desire pervades the range of being. Intelligent, sensitive, vegetative and inanimate things all in their own way try to preserve their being and perform their natural activities. So in a supreme way God must will not only his own good but also that of all other things which would never be created or receive goodness except by God's will. In reference to God's will we read: "Whatever he wills, Yahweh does" (Psalm 135:6). "God favours with his mercy those he wishes" (Qur'ân 2:105).
God's will is his essence (I:73). In God willing is a consequence of intelligence, and God's intelligence is the same as his essence.
Likewise, God is pure act, so that there can be no distinction between his essence and his actions and no intermediary power that is in potency to action or non-action.
God's will has his essence as its principal object (I:74). That is because the principal object of God's intelligence is his own essence, and it is known as the principal good.
Also, God's action cannot focus on or be referred to something outside himself; otherwise he would be in potency to and dependence on that thing, and God would not be the first being, good and goal of all.
Likewise, since every power is measured by its object, only God's essence is proportionate and adequate to his willing power. Since everything in God is one, his willing of his essence includes willing his knowledge, his will, his oneness and anything else that pertains to his essence.
In willing himself, God also wills other things (I:75). That is because to will an end is to will everything that is ordered to that end; so, since all other things are ordered to God as their end, in loving himself he loves all other things as well. They are lovable because their being is a participated likeness to his own being, and his own essence contains a prepresentation of them.
Also it is a sign of God's power that his will extends far and wide, down to the least of his creatures.
So we read: "Yes, you love everything that exists, and nothing that you have made disgusts you, since, if you had hated something, you would not have made it" (Wisdom 11:24). "We built the heavens with our hands. We are the generous" (Qur'ân 51:47).
God loves himself and other things by one act of the will (I:76). Since he loves other things only as their being reflects his own goodness and is ordered to it, they all fall into the scope of his loving himself.
Also the perfection and strength of God's act of loving himself embraces all other things at the same time.
Besides, were God to love himself and others by separate acts, that would follow a discursive type of reasoning, which is impossible for him, and would imply being moved by the secondary object, which is also impossible for him.
17. Willing many objects is compatible with the simplicity of God's being (I:77). That is because the many things that God loves form only one object of his will, as they are included in his loving himself. Material things are represented there immaterially and multiple things are represented together as one. Just as God can know many things in himself, so also in himself he can love many things.
God loves every good thing individually (I:78). It is not necessary, to preserve the indivisibility of God, to say that he loves other goods in some generality by willing to be the cause of all goods that come from him, without loving each one in particular. That is because created goods do not exist as a universal but as particular things, each of which God has put in a particular place in the arrangement of all things.
Besides, as God knows each individual thing, so also he loves it.
So we hear: "God saw all that he had made, and indeed it was very good" (Genesis 1:31). "Blessed be God, the best of creators" (Qur'ân 23:14).
God loves even what does not yet exist (I:79). The contrary may appear to be true, because loving is a relationship, and no one can love what does not exist. Also, God can be called Creator, Lord or Father only of what exists; so it seems his will is restricted to what exists. Furthermore, since his will is invariable, just as his being, if he loves only what exists he should love only what always exists. Even the reply that he loves them not in themselves but as they exist in his mind seems inadequate, for this would amount to God not loving them in themselves but only as they are in his mind.
In defence of our position, we point out that God knows what does not yet exist not merely as a possibility in his own mind, but as something that will have existence at a certain time. So God's will extends to the existence of the thing in itself, even though it is yet to be. Loving is an act remaining in the will and does not require its object actually to exist, as do the acts of making, creating and governing.
God necessarily loves himself (I:80). That is because God's own goodness is the principal and adequate object of his will, and God's will is necessarily always in act. Furthermore, his love for other things must always be in reference to himself as the purpose of their existence. These things have a natural desire for survival and find their fulfilment in acting according to the order he implanted in their natures or, in the case of man, in loving God; so also God's fulfilment is in loving himself.
God does not necessarily love other things (I:81-82). That is because he loves them only in reference to himself as their goal. But he exists independently and does not require them for his own existence, goodness and happiness.
Also, were he to love everything of necessity, he would also have to love every possible participation in his own goodness and thus would be obliged to create an infinity of creatures. So, even though God necessarily knows things other than himself, he does not necessarily love them, since knowing implies a disposition of the knower, but loving requires a disposition of the thing loved, that is, its existence at some time.
There is, however, an objection to God's not being determined to love his creatures. First, indetermination would seem to imply variability and potency; therefore he would seem to be determined by another to love them. In reply, we can distinguish between indetermination on the part of a subject, which means that it is in a state of imperfection, like someone in doubt between two positions, and indetermination of an object, such as the object of art; the artist is free to choose how he wants to render his work and this is an indication of the artist's perfection. So God's freedom in loving creatures implies no potentiality or changeability. His will is not determined by anything extrinsic, but by his intellect.
Yet God loves other things by a hypothetical necessity (I:83). That is because everything in God is eternal and his will is unchangeable. So if in fact he does will something, even though he does not will it from necessity, he necessarily wills it. Thus it is impossible for him not to will what he does will, even though his will is not determined by the object. Similarly, if he wills a certain thing, such as the life of a man, he must will what is indispensable for that life. So we read: "The Glory of Israel does not lie or go back on his word" (1 Samuel 15:29). "When their fixed term comes, they cannot put it off an hour nor advance it" (Qur'ân 16:61).
On the other hand, God cannot will what is impossible (I:84). By impossible, we mean what implies a contradiction, such as for a circle to be square or a man to be a dog. Any such thing implies the being and non-being of a thing at the same time, and as such is neither intelligible nor good.
God's will does not make contingent things necessary (I:85). If by hypothetical necessity God wills them to exist they cannot become absolutely necessary. All that we can say is that if God wills something to be, it will be.
God's will follows a rational order (I:86). First of all, his own goodness is the reason why he loves any other thing. Secondly, he arranges the good of individuals to serve the order of the whole universe. Thirdly, if he wills something to be, he wills what is necessary for that thing to be. Although the universe as a whole is not necessary for God's own goodness, within the universe some things are necessary for others, while some are just useful.
Although God's will follows a rational order, his willing has no cause (I:87). That is because the purpose or goodness that would cause him to will is himself and his own willing. Among creatures, when he wills one thing for the sake of another, he does so entirely as ordered towards his own goodness. We should note that God's willing does not proceed step by step, but takes place in a single eternal act which is his own essence.
This position is contrary to some Ash`arite thinkers who say that no reason at all can be assigned to God's choices. Yet we read: "You made all things in wisdom" (Ps 104:24). "He is the one who made the night for you to rest in and the daytime to give you light; there are signs here for a people who listen" (Qur'ân 10:67).
God has free will (I:88). That is because, with respect to creatures, he does not act of necessity, since they are all ordered to himself as their end and purpose. Only the end, which is himself, does he will necessarily. He is master of his acts with regards to means to this end.
18. The place of passions and virtues in God
God has no emotions (I:89). That is because he has no sensation, but only intellectual knowledge. Also, emotions imply bodily transformations, but God has no body. Likewise, God, being pure act, is completely unchangeable; so he cannot change mood.
Apart from these general reasons why God has no emotions, there are reasons why he does not have certain particular emotions. Among these is sadness or pain, which implies the presence of evil, which for God is impossible. Likewise, God cannot have hope or desire, because these imply he does not yet have something. Similarly he cannot have fear, because that is reference to a threatening evil. Also repentance is excluded because it is a kind of sadness and also implies change of will. Envy is also a sadness at the good of another, but God cannot mistake the good of another as evil. Anger is an effect of sadness and it presupposes an injury, which God cannot suffer.
Yet God has in his will something corresponding to joy and pleasure (I:90). Joy is a reaction to a present good; so this and pleasure exist in God, but not as emotions which function on the sensitive and bodily level. Joy and pleasure are nearly the same thing, except that joy focuses on the object of the will, whereas pleasure is a concomitant of smooth action of the will.
God likewise has love (I:91), which is simply willing the good of what is loved. We have seen that God wills his own good and that of others; so he has love. Moreover God wills the good of each particular thing as it is in itself, even though the good of some things are for the service of others, while his own love for himself is the most perfect and firm love possible.
The question arises whether God's love can have degrees. If that means greater and lesser intensity of action, it is impossible for God. But God's love can have degrees by willing a greater or lesser good to different things.
With regard to joy and love we read: "There will be rejoicing in heaven over one sinner repenting" (Luke 15:7); "I have loved you with an everlasting love" (Jeremiah 31:3). "Your Lord is rich and full of mercy" (Qur'ân 6:132).
Whenever Scripture speaks of God's anger or compassion or repentance, these should be understood metaphorically. For the action of God's will produces effects similar to these human feelings. For instance, God punishes from justice as someone else might from anger; he takes away human suffering from cool mercy just as a human person might do so out of an intense feeling of compassion; and he turns favour into punishment or vice versa according to the immutable order of his providence like someone who changes his mind. Also, such human emotions arise from joy and love which God does have; thus God is metaphorically said to be sad when things happen contrary to what he loves and approves of.
God in some way has virtue (I:92), since "virtue is what makes a person good and his action good" [Aristotle, Nicomachaean Ethics, II, 6, 2], and God is perfectly good in himself and in his action. On the other hand, human virtue is a habit, which God cannot have because it is an accidental perfection added to one's essence and is intermediate between potency and full act. God, therefore, has virtue not as a habit but essentially. Even so, he cannot have those human virtues which regulate active life, such political behaviour or regulation of passions that concern bodily goods. Scripture, however, sometimes ascribes to God metaphorically passions that concern spiritual goods, such as fortitude, magnanimity, meekness etc. These are said of God in metaphorical terms because their effects are similar to what he does by his intellect and will. So we hear: "There is no Rock like our God" (1 Samuel 2:2). "So mighty is his power, so great his strength" (Isaiah 40:26). "God is forgiving and meek" (Qur'ân 2:225).
God has moral virtues that regulate actions (I:93), such as truthfulness, justice, liberality, magnificence, prudence and art. The objects of these virtues have nothing repugnant to divine perfection; so there is no reason not to ascribe these virtues to God. Thus art is the pattern in his mind by which he makes things, as we hear: "Wisdom, the designer of all things, has instructed me" (Wisdom 7:21). "We have created the heavens and the earth only with truth" (Qur'ân 15:85).
Prudence is his knowledge directing his will in his free choice, as we hear: "In him there is good counsel no less than discretion" (Job 12:13). "Then he mounted the throne, planning the order" (Qur'ân 10:3).
Justice is his giving whatever he has chosen to exist the things necessary for that existence, as we hear: "Yahweh the just loves just deeds" (Psalm 11:8). "God and the angels and those who possess knowledge attest that there is no divinity but him, standing up with justice" (Qur'ân 3:18).
Liberality is his giving without gaining anything in return, as we hear: "When you open your hand, O Goodness, they fill up" (Psalm 104:28). "Let people rejoice in the favour and mercy of God; that is better than what they amass" (Qur'ân 10:58).
Truthfulness is found in the correspondence of what he makes to his creative ideas, as we hear: "All your commandments are truth" (Psalm 119:151). "God is the witness of everything" (Qur'ân 4:33).
Yet some acts of the preceding virtues cannot apply to God, such as obedience, worship and other acts directed to a superior. Other acts imply imperfection, such as that part of prudence which is to take counsel, as we hear: "Whom has he consulted to enlighten him?" (Isaiah 40:14). "They said, 'Praise be to you! We have no knowledge except what you taught us. You are the Knowing and the Wise" (Qur'ân 2:32). Likewise commutative justice is excluded, since God received nothing from anyone, as we hear: "Who has given anything to him, so that his presents come only as a debt returned? (Romans 11:35). "He distributes and measures material blessings to those he wishes" (Qur'ân 13:26). He has only distributive justice, as we hear: "To each he gave in proportion to his ability" (Matthew 25:15). "He gives responsibility to each person only according to his ability" (Qur'ân 7:42).
The virtues that apply to God have to be understood in their general nature, not as they are sometimes contracted to apply to specifically human affairs. In their generality they apply more widely than human virtues; for example divine justice regulates the universe, while human justice only certain human affairs. Thus God's virtues are exemplars for our own, but those human virtues which do not apply to God have their exemplarity only in the divine wisdom, which embraces the proper natures of all things.
God has contemplative virtues (I:94). Wisdom consists in "knowing the highest causes" [Aristotle, Metaphysics, I, 2, 7]; this belongs to God because he knows himself, the first cause of everything. So we read: "All wisdom comes from the Lord; she is with him forever" (Sirach 1:1). "He is the One who really created the heavens and the earth. The day he says 'be', it is. Right belongs to him. His is the kingship the day the trumpet is blown. He is knowledgeable of the mysterious and of the obvious. He is the Wise and the Informed" (Qur'ân 6:73).
Science is "knowledge of something through its proper cause" [Aristotle, Posterior Analytics, I, 2, 1]. But God knows the arrangement of all causes and effects without any discursive reasoning. So we read: "Yahweh is an all-knowing God" (1 Samuel 2:3). "God is most knowledgeable of all who are in the heavens and on earth" (Qur'ân 17:55).
Likewise, God has understanding, which is direct knowledge of things without a reasoning process. So we read: "I am perception; power is mine" (Proverbs 8:14). "The Merciful is perceptive of all things" (Qur'ân 97:19).
All these virtues of God are the perfect exemplars which our imperfect virtues reflect.
Because God is virtuous and he is the supreme good, he cannot will evil (I:95).
Moreover, willing evil can only come from an error in judgement, which is impossible for God.
Likewise, evil is a turning away from a good purpose, but God's will cannot turn away from himself, the goal and purpose of everything.
So we read: "A trustworthy God who does no wrong, he is the Honest, the Upright One!" (Deuteronomy 32:4). "God does no wrong at all to men, but men do wrong to themselves" (Qur'ân 10:44).
Also, because God cannot do evil, he hates nothing (I:96), since hate is wishing evil to something.
Also, God's will is related to other things as they are created likenesses of his own being and goodness, and that relationship can only be love.
Moreover, to hate something would mean that hedoes not wish the thing to exist; so the existence of a thing is an indication that he wills it.
So we hear: "Yes, you love everything that exists, and nothing that you have made disgusts you, since, if you had hated something, you would not have made it. And how could a thing subsist, had you not willed it? Or how be preserved, if not called forth by you?" (Wisdom 11:24-25). "No one despairs of the mercy of his Lord except those who go astray" (Qur'ân 15:56).
God is living (I:97), as is shown by the fact that he is knowing and willing. These are activities that come from within, corresponding in a most perfect way to the definition of a living thing, which is something that is self-moving. Of this perfection of God we read: "I live forever" (Deuteronomy 32:40). "The God besides whom there is no deity, the Living and the Subsistent" (Qur'ân 3:2).
God is his own life (I:98). That is because he does not participate in any form, but is his own being and intelligence which is life itself. So we hear: "I am the life" (John 14:6). "God is the Truth; he causes life and causes death" (Qur'ân 22:6).
God's life is everlasting (I:99). Since he is life itself, he can never lose his life. That would have to come either from an outside cause, and he is subject to none, or from a cessation of his activity of knowing and willing, which is also impossible because it is simultaneous and changeless, as is his very being. So we repeat the passages: "I live forever" (Deuteronomy 32:40). "There is no divinity but God, the living and subsistent. He is not subject to slumber or sleep. His is everything in the heavens and on earth" (Qur'ân 2:255).
Similarly, God is happy (I:100), since happiness is the possession by an intelligent being of its proper good. That is his own activity which perfect on four counts: It is intrinsic to himself; it is the act of the highest power, which is the intellect; it is in respect to the highest intelligible object, which is his own being; and his manner of activity is perfect, easy, stable and delightful.
Likewise his happiness can be seen in his "having all he wishes and his wishing nothing in an evil way" [St. Augustine, De Trinitate, XIII, 5], since he does not need anything outside himself and does not will evil.
So we read: "God, the blessed and only Ruler of all" (1 Timothy 6:15). "Everyone on earth fades away; only the face of your Lord endures, the Glorious and Honourable" (Qur'ân 55:26-27).
God is his own happiness (I:101), since his activity of knowing is identical with his essence, and this is the principal object of his will and the purpose of all creation.
God's happiness is supreme happiness (I:102), since he is happiness itself and not by any participation.
Also, his act of knowing is incomparable, since he knows himself and everything else universally by one act which is identical with his being. This act is also eternally complete without any succession, distraction or interruption.
His happiness likewise is the summit of any human participation in happiness, whether in contemplative life, where he views himself and everything else perfectly and eternally, or in active life, where he rules not just one person or house or city or kingdom, but the whole universe.
Finally, false earthly happiness is only a shadow of his most perfect happiness, since he has undiluted pleasure in himself and every good thing; as for wealth, he has total self-sufficiency and providence for the whole world; as for power, he has infinite ability and strength; for dignity, he has the first place and rule of all; as for fame, he has the admiration and wonder of every intellect that knows him.
TO HIM, THEREFORE, WHO IS SINGULARLY HAPPY, BE HONOUR AND GLORY FOR EVER AND EVER. AMEN.