READINGS: ONE MARTYR
Easter Invitatory Antiphon

Invitatory Psalm & BACK
Easter Antiphon


Psalm 2: Hebrew English     Then BACK

Psalm 11: Hebrew English     Then BACK

Psalm 17: Hebrew English     Then BACK

צַר־וּמָצוֹק מְצָאוּנִי (הַלְלוּ יָהּ) — מִצְוֹתֶיךָ שַׁעֲשֻׁעָי (הַלְלוּ יָהּ)

First Reading
Lent
First Reading
Easter

2 Corinthians 4:7—5:8

ἔχομεν δὲ τὸν θησαυρὸν τοῦτον ἐν ὀστρακίνοις σκεύεσιν,
ἵνα ἡ ὑπερβολὴ τῆς δυνάμεως ᾖ τοῦ θεοῦ καὶ μὴ ἐξ ἡμῶν:
ἐν παντὶ θλιβόμενοι ἀλλ' οὐ στενοχωρούμενοι,
ἀπορούμενοι ἀλλ' οὐκ ἐξαπορούμενοι,
διωκόμενοι ἀλλ' οὐκ ἐγκαταλειπόμενοι,
καταβαλλόμενοι ἀλλ' οὐκ ἀπολλύμενοι,
πάντοτε τὴν νέκρωσιν τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι περιφέροντες,
ἵνα καὶ ἡ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι ἡμῶν φανερωθῇ.
ἀεὶ γὰρ ἡμεῖς οἱ ζῶντες εἰς θάνατον παραδιδόμεθα διὰ Ἰησοῦν,
ἵνα καὶ ἡ ζωὴ τοῦ Ἰησοῦ φανερωθῇ ἐν τῇ θνητῇ σαρκὶ ἡμῶν.
ὥστε ὁ θάνατος ἐν ἡμῖν ἐνεργεῖται, ἡ δὲ ζωὴ ἐν ὑμῖν.
      ἔχοντες δὲ τὸ αὐτὸ πνεῦμα τῆς πίστεως,
      κατὰ τὸ γεγραμμένον, ἐπίστευσα, διὸ ἐλάλησα,
      καὶ ἡμεῖς πιστεύομεν, διὸ καὶ λαλοῦμεν,
      εἰδότες ὅτι ὁ ἐγείρας τὸν κύριον Ἰησοῦν
      καὶ ἡμᾶς σὺν Ἰησοῦ ἐγερεῖ καὶ παραστήσει σὺν ὑμῖν.
      τὰ γὰρ πάντα δι' ὑμᾶς,
      ἵνα ἡ χάρις πλεονάσασα διὰ τῶν πλειόνων τὴν εὐχαριστίαν περισσεύσῃ εἰς τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ.
            διὸ οὐκ ἐγκακοῦμεν, ἀλλ' εἰ καὶ ὁ ἔξω ἡμῶν ἄνθρωπος διαφθείρεται,
            ἀλλ' ὁ ἔσω ἡμῶν ἀνακαινοῦται ἡμέρᾳ καὶ ἡμέρᾳ.
            τὸ γὰρ παραυτίκα ἐλαφρὸν τῆς θλίψεως ἡμῶν
            καθ' ὑπερβολὴν εἰς ὑπερβολὴν αἰώνιον βάρος δόξης κατεργάζεται ἡμῖν,
            μὴ σκοπούντων ἡμῶν τὰ βλεπόμενα ἀλλὰ τὰ μὴ βλεπόμενα:
            τὰ γὰρ βλεπόμενα πρόσκαιρα, τὰ δὲ μὴ βλεπόμενα αἰώνια.
5 οἴδαμεν γὰρ ὅτι ἐὰν ἡ ἐπίγειος ἡμῶν οἰκία τοῦ σκήνους καταλυθῇ,
      οἰκοδομὴν ἐκ θεοῦ ἔχομεν οἰκίαν ἀχειροποίητον αἰώνιον ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
      καὶ γὰρ ἐν τούτῳ στενάζομεν,
      τὸ οἰκητήριον ἡμῶν τὸ ἐξ οὐρανοῦ ἐπενδύσασθαι ἐπιποθοῦντες,
      εἴ γε καὶ ἐκδυσάμενοι οὐ γυμνοὶ εὑρεθησόμεθα.
      καὶ γὰρ οἱ ὄντες ἐν τῷ σκήνει στενάζομεν βαρούμενοι,
      ἐφ' ᾧ οὐ θέλομεν ἐκδύσασθαι ἀλλ' ἐπενδύσασθαι,
      ἵνα καταποθῇ τὸ θνητὸν ὑπὸ τῆς ζωῆς.
      ὁ δὲ κατεργασάμενος ἡμᾶς εἰς αὐτὸ τοῦτο θεός,
      ὁ δοὺς ἡμῖν τὸν ἀρραβῶνα τοῦ πνεύματος.
θαρροῦντες οὖν πάντοτε καὶ εἰδότες ὅτι ἐνδημοῦντες ἐν τῷ σώματι ἐκδημοῦμεν ἀπὸ τοῦ κυρίου,
διὰ πίστεως γὰρ περιπατοῦμεν οὐ διὰ εἴδους―
θαρροῦμεν δὲ καὶ εὐδοκοῦμεν μᾶλλον ἐκδημῆσαι ἐκ τοῦ σώματος καὶ ἐνδημῆσαι πρὸς τὸν κύριον.

or

Augustine, Sermon 329. In natali martyrum

Per tam gloriosa sanctorum martyrum gesta, quibus ubique floret ecclesia, ipsis oculis nostris probamus quam uerum sit quod cantauimus, quia pretiosa in conspectu domini mors sanctorum eius: quando et in conspectu nostro pretiosa est, et in conspectu eius, pro cuius nomine facta est.
Sed pretium mortium istarum mors est unius. quantas mortes emit unus moriens, qui si non moreretur, granum frumenti non multiplicaretur? audistis uerba eius cum appropinquaret passioni, id est, cum nostrae appropinquaret redemptioni: nisi granum tritici cadens in terram mortuum fuerit, ipsum solum manet: si autem mortuum fuerit, multum fructum affert.
egit enim in cruce grande commercium; ibi solutus est sacculus pretii nostri: quando latus eius apertum est lancea percussoris, emanauit inde pretium totius orbis. empti sunt fideles et martyres: sed martyrum fides probata est; testis est sanguis. quod illis impensum est, reddiderunt, et impleuerunt quod ait sanctus ioannes: sicut christus pro nobis animam suam posuit, sic et nos debemus pro fratribus animas ponere.
et alibi dicitur: ad mensam magnam sedisti, diligenter considera quae apponuntur tibi, quoniam talia te oportet praeparare. mensa magna est, ubi epulae sunt ipse dominus mensae. nemo pascit conuiuas de se ipso: hoc facit dominus christus; ipse inuitator, ipse cibus et potus. agnouerunt ergo martyres quid comederent et biberent, ut talia redderent.
sed unde talia redderent, nisi ille daret unde redderent, qui prior impendit? unde et psalmus, ubi scriptum cantauimus, pretiosa in conspectu domini mors sanctorum eius, quid nobis commendat?
considerauit illic homo quanta accepit a deo; circumspexit quanta munera gratiae omnipotentis qui eum creauit, qui perditum quaesiuit, qui inuento ueniam dedit, qui pugnantem infirmis uiribus iuuit, qui se periclitanti non subtraxit, qui uincentem coronauit, qui praemium se ipsum dedit: considerauit haec omnia, et exclamauit, et dixit, quid retribuam domino pro omnibus quae retribuit mihi?... calicem salutaris accipiam.
quis est calix iste? calix passionis amarus et salubris: calix quem nisi prius biberet medicus, tangere timeret aegrotus. ipse est calix iste: agnoscimus in ore christi calicem istum dicentis, pater, si fieri potest, transeat a me calix iste...
de ipso calice dixerunt martyres, calicem salutaris accipiam, et nomen domini inuocabo. non ergo times ne ibi deficias? non, inquit. quare? quia nomen domini inuocabo. quomodo uincerent martyres, nisi ille in martyribus uinceret, qui dixit, gaudete, quoniam ego uici saeculum? imperator coelorum regebat mentem et linguam eorum, et per eos diabolum in terra superabat, et in coelo martyres coronabat. o beati qui sic biberunt calicem istum. finierunt dolores, et acceperunt honores. attendite ergo, charissimi: quod oculis non potestis, mente et animo cogitate, et uidete quia pretiosa in conspectu domini mors sanctorum eius.

or

Te Deum [English]
Prayer